Film-Tech Cinema Systems
Film-Tech Forum ARCHIVE


  
my profile | my password | search | faq & rules | forum home
  next oldest topic   next newest topic
» Film-Tech Forum ARCHIVE   » Community   » Film Handlers' Movie Reviews   » The Wind Rises (2013)

   
Author Topic: The Wind Rises (2013)
Mark Ogden
Jedi Master Film Handler

Posts: 943
From: Little Falls, N.J.
Registered: Jun 99


 - posted 01-10-2014 11:14 AM      Profile for Mark Ogden   Email Mark Ogden   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
After being visited in a dream by Italian aircraft designer Giovanni Caproni, a young Japanese man fulfills his dream of becoming an airplane designer in his own right, and sets about building an innovative plane for the Imperial Navy. Animated, viewed at the Aero Theatre, Santa Monica, CA, in Japanese with English subtitles.

*****

Of course, the plane that Jiro Horikoshi designed was the Mitsubishi A6M “Zero”, and therein lies a problem with this movie for western audiences; it’s a beautifully made and sentimental story about the designer of the plane that rained death and destruction down on Pearl Harbor and the entire Pacific theatre during World War ll. Fearing a politically correct backlash, Disney will release this said-to-be-final film from the master animator Hayao Miyazaki on a limited basis under its mostly dormant Touchstone Pictures label.

It’s a gutless move for Disney, because this is a terrific film no matter how you feel about Japan’s actions during the war. Both Horikoshi and aviation are clearly subjects close to Miyazaki’s heart; he goes so far as to offer a loving dedication to the designer at the end of the picture. There is nothing particularly aggressive about Horikoshi’s stance towards the West as seen in the film, and he is clearly dubious about the wisdom of the Navy using his plane during wartime, and further
Spoiler Alert - Click to Toggle

This is adult animation at its finest. If you enjoyed Miyazaki’s previous films, you will truly enjoy this one.

 |  IP: Logged

Jonathan Goeldner
Phenomenal Film Handler

Posts: 1360
From: Washington, District of Columbia
Registered: Jun 2008


 - posted 01-10-2014 11:17 AM      Profile for Jonathan Goeldner   Email Jonathan Goeldner   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I'm assuming there will be an English dub of the film - wonder who will be doing the voice work. Can't wait to see this!

 |  IP: Logged

Claude S. Ayakawa
Film God

Posts: 2738
From: Waipahu, Hawaii, USA
Registered: Aug 2002


 - posted 01-10-2014 02:45 PM      Profile for Claude S. Ayakawa   Author's Homepage   Email Claude S. Ayakawa   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
One of the joy of watching a foreign film is listening to the beauty of the original language with English subtitle translation. Many have problems with subtitles but most lover of of foreign film like myself, do not. As a person who is Japanese and can pretty much understand and speak the language, I find films from Japan dubbed into English very atrocious.

-Claude

 |  IP: Logged

Jonathan Goeldner
Phenomenal Film Handler

Posts: 1360
From: Washington, District of Columbia
Registered: Jun 2008


 - posted 01-10-2014 03:40 PM      Profile for Jonathan Goeldner   Email Jonathan Goeldner   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
^ I agree Claude - watched the 1979 animated film 'Taro the Dragon Boy' the other day and ugh - the English dub just made me cringe.

the only instance where Hayao favoured another dub over the native Japanese language track was the French dub for 'Porco Rosso' - where actor Jean Reno voiced the title main protagonist.

 |  IP: Logged

Paul Mayer
Oh get out of it Melvin, before it pulls you under!

Posts: 3836
From: Albuquerque, NM
Registered: Feb 2000


 - posted 01-10-2014 04:58 PM      Profile for Paul Mayer   Author's Homepage   Email Paul Mayer   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
I'm hoping to get to see this when it eventually plays in Albuquerque. In the mean time there hasn't been any mention yet of its upcoming BD/DVD release in Japan - quite often nowadays that's how I get to see new Studio Ghibli films - on the Japanese disc release.

Also highly anticipating the other Studio Ghibli release of 2013 - Isao Takahata's "The Tale of Princess Kaguya" (Kaguya Hime no Monogatari かぐや姫の物語), based on the 10th Century Japanese folktale, "The Tale of the Bamboo Cutter" (Taketori Monogatari 竹取物語). The English-language reviews for that one have been very positive.

Oh, and for Jonathan, here's the announced English-language dub cast for "The Wind Rises" (Kaze Tachinu  風立ちぬ) so far:

  • Jiro Horikoshi: Joseph Gordon-Levitt
  • Nahoko Satomi: Emily Blunt
  • Honjo: John Krasinski
  • Kurokawa: Martin Short
  • Castorp: Werner Herzog
  • Nahoko's Father: William H. Macy
  • Kayo: Mae Whitman
  • Hattori: Mandy Patinkin
  • Kurokawa's Wife: Jennifer Grey
  • Gianni Caproni: Stanley Tucci
  • Katayama: Darren Criss
  • Sone: Elijah Wood
  • Mitsubishi Employee: Ronan Farrow

 |  IP: Logged

Jonathan Goeldner
Phenomenal Film Handler

Posts: 1360
From: Washington, District of Columbia
Registered: Jun 2008


 - posted 01-10-2014 07:24 PM      Profile for Jonathan Goeldner   Email Jonathan Goeldner   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Werner Herzog ?!? well that's VERY interesting... thanks for the list.

 |  IP: Logged

Paul Mayer
Oh get out of it Melvin, before it pulls you under!

Posts: 3836
From: Albuquerque, NM
Registered: Feb 2000


 - posted 02-25-2014 09:45 AM      Profile for Paul Mayer   Author's Homepage   Email Paul Mayer   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Finally, this one is opening wide this week. At least one 'plex here in Duke City will be screening it, probably dubbed in English.

Some markets will get some screens with it in Japanese with English subtitles. For Claude, the Consolidated Ward Stadium will be showing it in Japanese.

I'll probably have to wait for the BD release in order to hear it in Japanese, but I am looking forward to checking out the English dub - Disney has done a pretty good job on their past dubs of the Ghibli titles.

 |  IP: Logged

Jonathan Goeldner
Phenomenal Film Handler

Posts: 1360
From: Washington, District of Columbia
Registered: Jun 2008


 - posted 02-28-2014 12:02 AM      Profile for Jonathan Goeldner   Email Jonathan Goeldner   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
saw it last Sunday (original Japanese language version) - really enjoyed it - much more "Ozu" influenced than the high fantasy that Miyazaki is known for.

 |  IP: Logged

Claude S. Ayakawa
Film God

Posts: 2738
From: Waipahu, Hawaii, USA
Registered: Aug 2002


 - posted 02-28-2014 02:53 AM      Profile for Claude S. Ayakawa   Author's Homepage   Email Claude S. Ayakawa   Send New Private Message       Edit/Delete Post 
Thanks for the "heads up", Paul.

I just spent the last three hours watching the French film BLUE IS THE WARMEST COLOR" on a Criterion Blu Ray disc in The original French with English subtitles and it was a fantastic film.

-Claude

 |  IP: Logged



All times are Central (GMT -6:00)  
   Close Topic    Move Topic    Delete Topic    next oldest topic   next newest topic
 - Printer-friendly view of this topic
Hop To:



Powered by Infopop Corporation
UBB.classicTM 6.3.1.2

The Film-Tech Forums are designed for various members related to the cinema industry to express their opinions, viewpoints and testimonials on various products, services and events based upon speculation, personal knowledge and factual information through use, therefore all views represented here allow no liability upon the publishers of this web site and the owners of said views assume no liability for any ill will resulting from these postings. The posts made here are for educational as well as entertainment purposes and as such anyone viewing this portion of the website must accept these views as statements of the author of that opinion and agrees to release the authors from any and all liability.

© 1999-2020 Film-Tech Cinema Systems, LLC. All rights reserved.